Translation of "a sentirmi" in English


How to use "a sentirmi" in sentences:

Se riuscite a sentirmi, state attenti.
If you can hear me... Beware. If I make it back...
Non so se riesci a sentirmi.
I don't know if you can hear me
Non sono più costretto a sentirmi in colpa.
I don't have to feel guilty anymore.
E quando sei vicino a me, tesoro Non riesci a sentirmi?
So when you're near me, darling Can't you hear me?
Ho iniziato a sentirmi male, mal di testa, dolore dietro al collo...
I'd been starting to feel sick, headache, pain in the back of the neck.
Ogni volta che iniziavo a sentirmi a mio agio con qualcuno, era il momento di fare le valigie e trasferirsi.
Each time I would begin to feel comfortable around someone, it was time to pack up and move to the next town.
Dimmi che sono solo io a sentirmi cosi'.
Tell me I'm alone in this, and I won't bother you again.
Cominciavo a sentirmi come un pesce!
I was beginning to feel like a goldfish.
Non so tu, ma io comincio a sentirmi un po' ridicolo.
I don't know about you, but I'm startin' to feel a little silly.
Comincio a sentirmi un po' troppo scollegato dalla mia vita reale.
I'm feeling a little disconnected from my real life.
Cominciavo a sentirmi un vero detective.
I was feeling this detective thing.
Comincio a sentirmi un po' a disagio, per il fatto che lavoriamo a stretto contatto ogni giorno e io so così poco di lei, mi sembra elitario e sbagliato.
I'm starting to feel uncomfortable about us working in such close proximity every day and me knowing so little about you. It seems... it seems elitist and wrong.
Con tutto il litio che ha in corpo mi stupisce che riesca a sentirmi.
'Cause all the lithium he's had you on. It's amazing you can even hear me now.
Sto cominciando a sentirmi lasciato tuori.
I'm beginning to feel left out.
Ma se devo diventare la padrona di casa vorrei iniziare a sentirmi come a casa mia.
If I am going to be the lady of the house I want to start making myself at home.
Sig. Luthor, stringa la mia mano se riesce a sentirmi.
Mr. Luthor, squeeze my hand if you can hear me.
Stia a sentirmi, se dovesse scegliere, salvi il bambino.
Listen to me. If you have to choose, save the baby.
aualcuno riesce a sentirmi lì fuori?
Can anybody hear me? I'm here!
Generale kenobi, se riuscite a sentirmi, abbiamo forzato il blocco.
General Kenobi, if you can hear me, we're through the blockade.
Se riesci a sentirmi, figliolo, é tutto a posto.
David, if you can hear me son. It is okay.
In poco piu' di due anni comincero' a sentirmi normale?
In two more years I'll begin to feel normal?
Mandaci un segno per farci capire che riesci a sentirmi.
Give us a sign that you can hear my voice.
Puoi andare da solo, io non sono pronta per andare da lui a sentirmi dire di nuovo che non ci tenevo ad Anthony, che ho abbandonato mio figlio e tutto il resto.
You can go on your own! I'm not prepared to go all that way to hear someone else tell me I didn't give two hoots about Anthony and that I abandoned my child and all the rest of it.
Comincio a sentirmi un po' piu' forte.
Ah, I'm beginning to feel a bit stronger.
Non riesco a sentirmi la faccia.
Blech! I can't feel my face.
Dopo, quando cominciai a sentirmi meglio, l'infermiera torno' e mi disse che ero una combattente.
Later, when I started feeling better... the nurse came in and she called me a fighter.
Ok, sto cominciando a sentirmi un po' in colpa... non siamo un po' troppo perfidi?
Okay, I'm starting to feel guilty. Aren't we being a little mean?
Se riesci a sentirmi, alza la mano.
If you can hear me, put your hand in the air.
T.J. di solito veniva a sentirmi cantare.
T.J. used to come hear me sing.
Ed e' per questo che tendo a sentirmi minacciato dagli altri ragazzi.
Which is why I tend to feel threatened by other guys.
Se riesci a sentirmi, muovi le dita.
If you can hear me, move your fingers.
Devi dimostrarmi che riesci a sentirmi.
You got to show me that you can hear me.
E' un cambiamento tosto, ma inizio a sentirmi piu' a mio agio.
You know, tough transition, but I'm starting to feel better with it.
E' che... inizio a sentirmi come a casa.
It's just... starting to feel like home.
Andrò ovunque riuscirò a sentirmi libera.
I must go wherever I need to feel free.
Sai... inizio a sentirmi un po' meglio riguardo a tutta questa storia.
Do you know, I'm starting to feel a little better about this whole thing.
Se riesci a sentirmi, ci servi ora!
If you can hear me, we need you now!
Frank, non riesco quasi piu a sentirmi le dita.
Frank. I can hardly feel my fingers.
Non sono abituata a sentirmi parlare cosi' da un uomo visto una volta alla stazione.
I'm not used to being spoken to like that by a man I met once at a railway station.
Perche' voglio tornare a sentirmi pulito.
Because I want to feel clean again.
So che ci sei e so che riesci a sentirmi.
I know that you're in there and I know that you can hear me.
E al terzo anno, ho cominciato a sentirmi un pò confusa perché ero yemenita, ma mi mescolavo molto con tanti amici dell'Università.
And in my third year, I started becoming confused because I was Yemeni, but I was also mixing up with a lot of my friends in college.
Ma poi ho cominciato a sentirmi male.
I thought, look at the impact my research has had.
Allora ho cominciato a sentirmi male. (Risate)
(Laughter) So then I started feeling bad.
E in un giorno nuvoloso, vidi uno squarcio tra le nuvole e il sole ha fatto capolino e mi sono chiesto, se potessi tornare a sentirmi meglio.
And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again.
Per alcune persone, la propria carta d'identità è il diritto a guidare o comprare da bere, ma per me, quella era il mio diritto a vivere, a sentirmi degna.
For some people, their I.D. is their license to drive or even to get a drink, but for me, that was my license to live, to feel dignified.
Poi ho capito che in realtà davo per ottenere una ricompensa narcisistica: ero io a sentirmi buono, donando.
Then I realized that what I was getting from giving was a narcissistic hit -- that I felt good about myself.
Ho iniziato a sentirmi in colpa per il mio relativo benessere, perché apparentemente, non stavo facendo di più per migliorare le cose.
I started to feel guilty for my own relative wealth, because I wasn't doing more, apparently, to make things better.
0.97599697113037s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?